ทอดสะพาน (トートサパーン)
タイ人の普通の女の子は、自分から男の子に声をかけることはないそうです。
だから気になる男の子がいると通り過ぎる時にハンカチなどを落として、話のきっかけをつくるそうです。その行動をทอดสะพาน(トートサパーン)と言うそうです。
ละลาย(ララーイ)
ละลาย(ララーイ)は辞書で調べると【溶ける】という意味です。
でもこのFour Modが歌っているละลายは違う意味のようなので、日本語のわかるタイ人にどういう意味か聞いてみました。
するとそのタイ人は「日本語で一番近いのは【メロメロになる】という意味です。」と教えてくれました。
LOVE LOVE
愛を「心の病」と表現しています。
その感性は日本人でも理解できます。
タイ人も日本人も同じアジア人です。
อยากได้แฟนเก่าเพิ่มมั้ย(ヤークダイ フェーン ガオ プーン マイ)
前の彼女に執着する彼に今の彼女が「そんなに元カノがいいのなら、私も別れて元カノにしましょうか」という意味です。
แฟนคันแรก(フェーン カン レーク)
Richman Toyが「車があれば彼女ができるのに」と歌い、それに対してFour Modが「愛があれば車はなくていい」と歌ってます。
続いてRichman Toyが「本当か?」と歌い、Four Modが「本当よ」と歌っています。
Four Modの代表的な曲を紹介させていただきました。
Four Modが活躍したのはもう10年以上前のことです。
最近、タイにハマった人の中には知らない人もいるかもしれません。
でも少しでも気になった方にはYouTube で見て欲しいです。
タイ人とやりとりしていて「Four Modが好き」というとタイ人はとても喜んでくれます。
Four Mod と同時期に活躍したアイドルにNeko Jumpがいます。
参考までにNeko Jumpのปูもご覧ください。
ปู(プー)
ありがとうございました
最後まで読んでいただきありがとうございました。